Vistas de página en total

viernes, 30 de noviembre de 2012

I'M ON FIRE


* I remember growing up and my folks always having to work so hard all the time. I remember my dad in the morning going out into the backyard, popping the hood of one of the old cars he bought, trying to get it started to go to work and my mom going down to the finance company borrowing money for Christmas and getting it paid back in time to borrow money for Easter, getting it paid back in time to borrow money to get us clothes to go to school in. When I was really young I don’t remember thinking about it much but as I got a little older, I’d watch my father how he’d come home from work and just sit in the kitchen all night like there was something dying inside of him or like he’d never had a chance to live. Until I started to feel like there was something dying inside of me and I’d lay up in bed at night and feel like if something didn’t happen that I was just gonna....that someday I’d just....I felt like I was just gonna.....if something didn’t happen I was just....I felt like I’d just....like I was just gonna....just gonna..... (02-10-1985, Los Angeles, CA)



I'M ON FIRE

Hey little girl is your daddy home
Did he go away and leave you all alone
I got a bad desire
I'm on fire

Tell me now baby is he good to you
Can he do to you the things that I do
I can take you higher
I'm on fire

Sometimes it's like someone took a knife baby
Edgy and dull and cut a six-inch valley
Through the middle of my soul

At night I wake up with the sheets soaking wet
And a freight train running
Through the middle of my head
Only you can cool my desire
I'm on fire
I'm on fire



* Recuerdo cuando era pequeño y mis padres tenían que trabajar muy duro cada día. Recuerdo a mi padre por la mañana salir al patio, y levantar el capó de uno de esos coches viejos que compraba, tratando de arrancarlo para ir a trabajar, y a mi madre dirigirse a la compañía de finanzas para tomar dinero prestado para Navidad y pagarlo a tiempo para pedir de nuevo para Pascua, pagarlo de nuevo a tiempo para pedir dinero para comprarnos ropa para ir al colegio. Cuando era joven, no recuerdo que pensara en ello demasiado, pero al hacerme mayor, observaba a mi padre regresar del trabajo y sentarse en la cocina toda la noche como si hubiera algo muriendo en su interior o como si nunca hubiera tenido la oportunidad de vivir. Hasta que empecé a sentir que algo moría en mi interior y me acostaba de noche y sentía como si algo se me escapara, como si fuera a… que algún día iba a… sentía como si fuera a… como que si no ocurría algo iba a… sentía como si… como si yo sólo… si yo fuera a… 
(02-10-1985, Los Ángeles, CA)


ESTOY ARDIENDO

Oye pequeña, ¿está tu chico en casa?
¿Se marchó y te dejó completamente sola?
Tengo un mal deseo
Estoy ardiendo

Dime pequeña, si es bueno contigo
¿Puede hacerte las cosas que yo hago?
Te haré volar más alto
Estoy ardiendo

Algunas veces es como si alguien cogiera un cuchillo
Afilado y tenso y cortara un valle de seis pulgadas
Atravesando el centro de mi alma

Por la noche me despierto con las sábanas empapadas
Y un tren de carga corriendo
Atravesando el centro de mi cabeza
Sólo tú puedes calmar mi deseo
Estoy ardiendo
Estoy ardiendo



Videoclip



1985




2012



BOBBY JEAN


BOBBY JEAN

Well I came by your house the other day
Your mother said you went away
She said there was nothing that I could have done
There was nothing nobody could say

Me and you we've known each other
Ever since we were sixteen
I wished I would have known
I wished I could have called you
Just to say goodbye Bobby Jean

Now you hung with me when all the others
Turned away, turned up their nose
We liked the same music, we liked the same bands
We liked the same clothes

We told each other that we were the wildest
The wildest things we'd ever seen
Now I wished you would have told me
I wished I could have talked to you
Just to say goodbye Bobby Jean

Now we went walking in the rain
Talking about the pain from the world we hid
Now there ain't nobody, nowhere, nohow
Gonna ever understand me the way you did

Maybe you'll be out there on that road somewhere
In some bus or train traveling along
In some motel room there'll be a radio playing
And you'll hear me sing this song

Well if you do you'll know I'm thinking of you
And all the miles in between
And I'm just calling one last time
Not to change your mind
But just to say I miss you baby
Good luck, goodbye, Bobby Jean


BOBBY JEAN

Me acerqué hasta tu casa el otro día
Tu madre dijo que te habías ido
Dijo que no había nada que hubiera podido hacer
No había nada que nadie pudiera decir

Tú y yo nos conocemos el uno al otro
Desde que teníamos dieciséis
Desearía haberlo sabido
Desearía haberte podido llamar
Sólo para decirte adiós, Bobby Jean

Tú me apoyabas cuando todos los demás
Me ignoraban, se apartaban de mí
Nos gustaba la misma música, las mismas bandas
Nos gustaba la misma ropa

Nos decíamos el uno al otro que éramos lo más salvaje
Lo más salvaje que jamás habíamos visto
Desearía que me lo hubieras contado
Desearía haber podido hablar contigo
Sólo para decirte adiós, Bobby Jean

Íbamos caminando bajo la lluvia
Hablando del dolor que ocultábamos al mundo
Y no habrá nadie, en ningún lugar ni forma
Que pueda comprenderme como tú lo hiciste

Quizá estés por ahí en la carretera, en alguna parte
En algún bus o tren, continuando el viaje
En alguna habitación habrá una radio sonando
Y me escucharás cantar esta canción

Y si es así, sabrás que estoy pensando en ti
Y en todas las millas que nos separan
Y sólo te estoy llamando por última vez
No para cambiar tu decisión
Sino para decir que te echo de menos
Buena suerte, hasta siempre, Bobby Jean



1985




2009




Versión acústica - 1996




Versión Seeger Sessions Band - 2006

GLORY DAYS


* Man, I gotta rest for a minute, you know, I can’t keep up this hectic pace any more, oh, no, we did a song before for the young folks, gonna do this one now for the old folks out there. Is anybody my age out there tonight, I just turned 36.  Anybody older than that out there? Alright, we’ve got some, good, this is a song about Father Time, about how like you’re out in a bar on Friday night and there’s always somebody who comes up to you, tries to tell you like ´Oh, remember me from high school ?´ and ´what a great time we had´ and how great high school was and those good old memories and....but what I remember is like I hated high school....I mean I couldn’t stand no high school. I mean when this time of year comes around I’m still glad that I don’t have to go back to high school, you ain´t gonna miss it, I promise you. In high school I was only interested in two things....one was the guitar and the other one was.....yeah, that one, that one, that one....now, the guitar is the one I became proficient at....now, the other one....that’s why the shows are so long ´cause the other thing happens so fast.....but that’s alright ´cause I’m married, I’m getting a lot of practice and stuff now....oh yeah, it’s good for the soul, anyway....here’s a song about how it all, in the end ain´t nothing but glory days (30-09-1985, Los Angeles, CA)

GLORY DAYS

I had a friend was a big baseball player
Back in high school
He could throw that speedball by you
Make you look like a fool boy
Saw him the other night at this roadside bar
I was walking in, he was walking out
We went back inside
Sat down had a few drinks
But all he kept talking about was

Glory days well they'll pass you by
Glory days in the wink of a young girl's eye
Glory days, glory days

Well there's a girl that lives up the block
Back in school she could turn all the boy's heads
Sometimes on a Friday I'll stop by
And have a few drinks
After she put her kids to bed
Her and her husband Bobby well they split up
I guess it's two years gone by now
We just sit around talking about the old times
She says when she feels like crying
She starts laughing thinking about

Glory days well they'll pass you by
Glory days in the wink of a young girl's eye
Glory days, glory days

Now I think I'm going down to the well tonight
And I'm going to drink till I get my fill
And I hope when I get old
I don't sit around thinking about it
But I probably will
Yeah, just sitting back trying to recapture
A little of the glory of
Well time slips away
And leaves you with nothing mister
But boring stories of

Glory days well they'll pass you by
Glory days in the wink of a young girl's eye
Glory days, glory days


* Tío, necesito descansar un minuto, sabéis, no puedo continuar con este ritmo frenético, oh, no. Antes tocamos una canción para los jóvenes, ahora tocaremos esta para los más veteranos. ¿Hay alguien de mi edad por aquí esta noche? Yo voy por los 36 ¿Hay alguien más viejo que eso? Muy bien, tenemos algo, bueno, esta canción es sobre el momento de ser padre, sobre el salir al bar un viernes por la noche y encontrarte siempre a alguien que se acerca y pregunta: ‘Oh,¿Te acuerdas de mí, en el instituto?’ y ‘qué buenos momentos que pasamos’ y lo fantástico que era el instituto y los buenos recuerdos y…pero lo que yo recuerdo es como odiada el instituto… quiero decir que no lo soportaba. Quiero decir que cuando llega esta época del año me alegra no tener que regresar al instituto, no voy a echarlo de menos, os lo prometo. En el instituto sólo estaba interesado en dos cosas…una era la guitarra, y la otra era… sí, eso mismo, eso mismo, eso mismo…. Ahora, la guitarra es en lo único que me he vuelto eficiente… sin embargo en la otra…. Es por eso que los conciertos son tan largos porque lo otro se pasa muy deprisa…pero está bien, porque estoy casado, y estoy practicando mucho y todo eso, ahora… Oh, sí, es bueno para el alma…bueno… esta canción va sobre todo esto, y al final no quedan más que días de gloria  (30-09-1985, Los Ángeles, CA)

DÍAS DE GLORIA

Tenía un amigo que era un gran jugador de béisbol
Atrás, en el instituto
Podía lanzarte una bola rápida junto a ti
Y hacerte parecer un estúpido
Lo encontré la otra noche en aquel bar de carretera
Yo estaba entrando, él estaba saliendo
Regresamos adentro
Nos sentamos, tomamos unas copas
Pero de lo único que hablaba era de los

Días de gloria, te pasarán de largo
Días de gloria con el guiño de ojos de una chica
Días de gloria, días de gloria

Hay una chica que vive en lo alto del edificio
Atrás, en el colegio, traía a todos los chicos de cabeza
A veces, los viernes me paso a verla
Y tomamos unas copas
Tras meter a sus niños en la cama
Bueno, ella y su marido, Bobby, se separaron
Creo que hará unos dos años ahora
Nos sentamos hablando de los viejos tiempos
Dice que cuando tiene ganas de llorar
Empieza a reírse pensando en los

Días de gloria, te pasarán de largo
Días de gloria con el guiño de ojos de una chica
Días de gloria, días de gloria

Creo que voy a bajar al pozo esta noche
Y voy a beber hasta que me harte
Espero que al hacerme viejo
No me siente por ahí a pensar en ello
Pero probablemente lo haré
Sí, sólo sentarme para intentar recuperar
Un poco de aquella gloria
Pero el tiempo se escapa
Y no te deja nada más, amigo
Que aburridas historias de

Días de gloria, te pasarán de largo
Días de gloria con el guiño de ojos de una chica
Días de gloria, días de gloria



Videoclip



1985




Con David Letterman




1995




Superbowl - 2009

DANCING IN THE DARK


DANCING IN THE DARK

I get up in the evening and I ain't got nothing to say
I come home in the morning
I go to bed feeling the same way
I ain't nothing but tired
Man I'm just tired and bored with myself
Hey there baby, I could use just a little help

You can't start a fire
You can't start a fire without a spark
This gun's for hire
Even if we're just dancing in the dark

Message keeps getting clearer
Radio’s on and I'm moving 'round the place
I check my look in the mirror
I wanna change my clothes, my hair, my face
Man I ain't getting nowhere
I'm just living in a dump like this
There's something happening somewhere
Baby I just know that there is

You can't start a fire
You can't start a fire without a spark
This gun's for hire
Even if we're just dancing in the dark

You sit around getting older
There's a joke here somewhere and it's on me
I'll shake this world off my shoulders
Come on baby this laugh's on me

Stay on the streets of this town
And they'll be carving you up alright
They say you gotta stay hungry
Hey baby I'm just about starving tonight
I'm dying for some action
I'm sick of sitting 'round here
Trying to write this book
I need a love reaction
Come on now baby gimme just one look

You can't start a fire
Sitting 'round crying over a broken heart
This gun's for hire
Even if we're just dancing in the dark

You can't start a fire
Worrying about your little world falling apart
This gun's for hire
Even if we're just dancing in the dark
Even if we're just dancing in the dark
Even if we're just dancing in the dark


BAILANDO EN LA OSCURIDAD

Me levanto por la tarde y no tengo nada que decir
Regreso a casa por la mañana
Me voy a la cama sintiéndome igual
No estoy más que cansado
Simplemente cansado y aburrido de mí mismo
Vamos cariño, un poco de ayuda me vendría bien

No puedes empezar un fuego
No puedes empezar un fuego sin una chispa
Se alquila esta pistola
Aunque sólo estemos bailando en la oscuridad

El mensaje sigue aclarándose
La radio suena y voy dando vueltas por aquí
Miro mi aspecto en el espejo
Quiero cambiar mi ropa, mi pelo, mi cara
No voy a ninguna parte
Viviendo en un vertedero como este
Alguna cosa está pasando en algún sitio
Cariño, sólo sé que está allí

No puedes empezar un fuego
No puedes empezar un fuego sin una chispa
Se alquila esta pistola
Aunque sólo estemos bailando en la oscuridad

Te sientas aquí envejeciendo
En algún lugar por aquí están bromeando sobre mí
Me sacudiré este mundo de mis hombros
Vamos cariño, ríete de mí

Quédate en las calles de esta ciudad
Y te coserán a puñaladas sin dudar
Dicen que debes quedar hambriento
Cariño, voy a morir de hambre esta noche
Me muero por un poco de acción
Estoy harto de estar aquí sentado
Intentando escribir este libro
Necesito una apasionada reacción
Vamos cariño, regálame sólo una mirada

No puedes empezar un fuego
Sentándote a llorar sobre un corazón roto
Se alquila esta pistola
Aunque sólo estemos bailando en la oscuridad

No puedes empezar un fuego
Preocupándote por tu pequeño mundo que se desmorona
Se alquila esta pistola
Aunque sólo estemos bailando en la oscuridad
Aunque sólo estemos bailando en la oscuridad
Aunque sólo estemos bailando en la oscuridad



Versión pop - 1984




Versión rock - 2002




Versión country - 2000




Versión en solitario - 1992


MY HOMETOWN


* I remember when I was a kid, I walked to school in the morning, it used to seem like the loneliest walk in the world and I remember the first thing we’d do when we’d get into class is ….they get you all standing there and you’d say the Pledge of Allegiance and you know how it was (says the Pledge really fast) and it kind of went on and on but one thing I always remembered from when I was young that if somebody asked me what the flag meant I guess even when I was a kid I used to think, well, it meant fairness. That this was a place where the fair thing was supposed to happen and we’ve been all over this year, we’ve been just about all throughout the States and I’ve got to say that I’ve learned some things that have given me a lot of hope and I’ve learned some things that have made me sad I guess that that fair America was not the one that I found out there often enough for most people and I guess I’m bringing it up tonight because I guess I think we all have the chance and the responsibility to do something about it and tonight in the audience there’s some folks from the Community Food Resource Center of Los Angeles, that’s a food bank and they’re connected to food banks in Long Beach, in Orange County and Riverside and San Diego and there’s some folks from the Steelworkers-Old Timers Food bank in East Los Angeles who we worked with the last time we were out here and one thing that I have found out over this year is that every place you go, no matter where it is, when you mention the name of that place people go nuts! like we’ll give it a try here for a minute : Los Angeles…. That happens every place you go and I finally figured it out that that happens because people are proud of where they come from and if you’re proud of where you come from, it’s the folks from these food banks that are out there every day taking some of these ideas that I’m singing about up here tonight and trying to make ´em a reality in people’s lives. They’re trying to make Los Angeles and the whole surrounding area a better and fairer place to live for all of its citizens and without them what I’m doing up here tonight don’t amount to much more than words so when you go out into the lobby during the break check the number of those food banks ´cause they’re out there getting the food that would normally be wasted and getting it to the agencies that serve the people, helping the old folks whose social security checks don’t get ´em through the month, helping single mothers who have to raise their families on their own, helping people that been hit by unemployment really hard and their phone numbers will be out there in the lobby when you go out there tonight, let me remind you that nobody will be taking donations so if somebody comes up to you and asks for a donation, keep your money in your pocket till you get home, call that number and send it in, they could use your help, I’d appreciate it, they’d appreciate it and in the end, if you’re cheering for it, you ought to do something about it ´cause this is your hometown (02-10-1985, Los Angeles, CA)


MY HOMETOWN

I was eight years old
And running with a dime in my hand
Into the bus stop to pick up a paper
For my old man

I'd sit on his lap in that big old Buick
And steer as we drove through town
He'd tousle my hair and say son
Take a good look around
This is your hometown

This is your hometown
This is your hometown
This is your hometown

In '65 tension was running high at my high school
There was a lot of fights between the black and white
There was nothing you could do

Two cars at a light on a Saturday night
In the back seat there was a gun
Words were passed in a shotgun blast
Troubled times had come
To my hometown

To my hometown
To my hometown
To my hometown

Now Main Street's whitewashed windows
And vacant stores
Seems like there ain't nobody
Wants to come down here no more

They're closing down the textile mill
Across the railroad tracks
Foreman says these jobs are going boys
And they ain't coming back
To your hometown

To your hometown
To your hometown
To your hometown

Last night me and Kate we laid in bed
Talking about getting out
Packing up our bags maybe heading south

I'm thirty-five we got a boy of our own now
Last night I sat him up behind the wheel
And said son take a good look around
This is your hometown




* Recuerdo cuando era niño, caminando hacia el colegio por la mañana, solía parecer el paseo más solitario del mundo y recuerdo que lo primero que hacíamos al entrar en clase era …nos hacían levantar a todos y teníamos que recitar el Juramento a la Bandera y ya sabéis cómo era [recita el Juramento rápidamente]  y parecía seguir y seguir, pero algo que siempre recuerdo es que cuando era joven, si alguien me preguntaba lo que significaba la bandera, incluso cuando era niño, pensaba en injusticia. Que éste era un sitio en el que se supone que lo justo ocurrirá pero hemos estado durante todo este año, recorriendo casi todos los Estados Unidos y debo decir que he aprendido algunas cosas que me han dado mucha esperanza y he aprendido algunas cosas que me han entristecido. Supongo que esa justa América no es la que me encuentro a menudo por ahí, para mucha gente y supongo que estamos aquí esta noche porque creo que todos tenemos la oportunidad y responsabilidad de hacer algo sobre ello, y esta noche, con nosotros, tenemos a nuestros amigos del Centro de Recursos de Alimentos de la Comunidad de los Ángeles, un banco de alimentos conectado a Long Beach, en Orange County y Riverside y San Diego y algunos amigos del Banco de Alimentos de los viejos trabajadores del acero del Este de Los Ángeles con quienes estuvimos la última vez,. Y una cosa que descubrí durante este año es que en cada sitio al que vas, no importa dónde, cuando mencionas el lugar, la gente enloquece. Vamos a probarlo durante un minuto: Los Ángeles… Eso ocurre en cada sitio al que vamos y al final suponemos que eso ocurre porque la gente está orgullosa de su procedencia y si estás orgulloso de tu lugar de procedencia, es por eso que esta gente del banco de alimentos están aquí cada día aportando algunas de estas ideas sobre las que estoy cantando aquí esta noche y tratando de hacerlas reales en la vida de la gente. Están tratando de hacer de Los Ángeles y toda la zona de alrededor un lugar mejor y más justo donde vivir para todos sus ciudadanos y sin ellos, lo que hago aquí no significaría mucho más que palabras, así que, al salir a la entrada durante el descanso, apuntad el número de esos bancos de alimentos porque recogen alimentos que normalmente se echarían a perder y los proporcionan a las agencias que sirven a la gente, ayudando a los mayores a quienes la paga no les llega a final de mes, ayudando a madres solteras que tienen que criar a su familia ellas solas, gente que ha sido golpeada por el desempleo muy duramente, y sus números de teléfono estarán allí en la entrada al salir esta noche, y dejadme recordar que nadie recoge donaciones, así que si alguien se acerca a pedir dinero, guardadlo en el bolsillo hasta llegar a casa, llamar al número y enviadlo, puede ser de gran ayuda, yo lo agradecería y ellos lo agradecerían y, al fin, si estáis preocupados por ello, debéis hacer  algo por ello, porque esta es vuestra ciudad     (02-10-1985, Los Ángeles, CA)


MI CIUDAD

Tenía ocho años
Y corría con diez centavos en la mano
A la parada de bus para coger un periódico
Para mi viejo

Me sentaba en sus rodillas en ese viejo Buick
Y conducía mientras atravesábamos la ciudad
Me despeinaba el pelo y decía “Hijo
Mira bien a tu alrededor
Esta es tu ciudad”

Esta es tu ciudad
Esta es tu ciudad
Esta es tu ciudad

En el ‘65 la tensión iba en aumento en el instituto
Había un montón de peleas entre los blancos y negros
No había nada que pudieras hacer

Dos coches al semáforo una noche de sábado
En el asiento de atrás había una pistola
Las palabras dieron paso al rugido de un disparo
Tiempos inciertos llegaron
A mi ciudad

A mi ciudad
A mi ciudad
A mi ciudad

Ahora en la calle principal hay ventanas de blanco
Y tiendas vacías
Parece que ya no queda nadie
Que desee venir por aquí nunca más

Están a punto de cerrar la fábrica textil
Del otro lado de la vía del tren
El capataz dice: “Ese trabajo se ha ido, chicos
Y jamás va a regresar
A vuestra ciudad”

A vuestra ciudad
A vuestra ciudad
A vuestra ciudad

Anoche Kate y yo estábamos en la cama
Hablando de irnos de aquí
Hacer nuestras maletas, quizá dirigirnos al sur

Ahora tengo treinta y cinco años y tenemos un hijo
La otra noche lo senté detrás del volante
Y le dije “Hijo, mira bien a tu alrededor
Esta es tu ciudad”



1985



2007




Versión al piano - 2002




Versión rockabilly




Versión reggae



jueves, 29 de noviembre de 2012

NEW YORK CITY SERENADE


NEW YORK CITY SERENADE

Billy, he's down by the railroad tracks
Sitting low in the back seat of his Cadillac
Diamond Jackie, she's so intact
And she falls so softly beneath him
Jackie's heels are stacked
Billy's got cleats on his boots
Together they're gonna boogaloo down Broadway
And come back home with the loot
It's midnight in Manhattan
This is no time to get cute
It's a mad dog's promenade
So walk tall
Or baby, don't walk at all

Fish lady, oh, fish lady, fish lady
She baits them tenement walls
She won't take corner boys
They ain't got no money, and they're so easy
I said, "Hey, babe, ah, baby, won't you take my hand
Waltz with me down Broadway"
Mama, take my arm and move with me down Broadway
I'm a young man, I'm talkin' real loud
Yeah, baby, walk it real proud for you
Ah, so shake it away
So shake away your street life
Shake away the city life
And hook up to the train, ah, hook up to the night train
Ah, hook it up, hook up to the, hook up to the train
But I know that she won't take the train
No, she won't take the train
No, she won't take the train, no, she won't take the train
Oh, she won't take the train, no, she won't take the train
She's afraid them tracks are gonna slow her down
And when she turns, this boy'll be gone
So long
Sometimes you just gotta walk on
Walk on

Hey, vibes man, hey, jazz man, ah, play me a serenade
Any deeper blue, you'll be playin' in your grave
Save your notes, don't spend 'em on the blues boy
Save your notes, don't spend 'em on the darlin' yearlin' sharp boy
Straight from the church note ringin'
Vibes man sting a trash can
Listen to your junkman
Ah, listen to your junkman
Listen to your junkman
Oh, listen to your junkman
He's singin' (singin')
He's singin' (singin')
He's singin' (singin')
All dressed up in satin, walkin' down the alley (singin')
Singin', singin', sing, yeah, sing, yeah, singin', singin', singin', yeah, sing, yeah
(Singin', singin', singin')
(Singin', singin', singin')                                                     
[Ah, shake it, downtown, watch it
Oh, watch out for your junkman
Shake it, watch out, watch out for your junkman
Ah, shake that guitar, shake that damn guitar
Ah, watch out for your junkman
Ah, shake, talkin' 'bout it, come on, little girl
Watch out
Shake that damn guitar
Ah, watch out for your junkman
Watch out for your junkman]


SERENATA DE NEW YORK CITY

Billy está junto a las vías del tren
Descansando en el asiento trasero de su Cadillac
Diamond Jackie, es tan entera
Y cae tan suavemente detrás de él
Jackie va con tacones altos
Billy lleva tacos en sus botas
Juntos van a bailar un boogaloo por Broadway
Y regresarán a casa con el botín
Es medianoche en Manhattan
No es momento de arreglarse
Es territorio de un perro rabioso
Así que camina con cuidado
O no sigas ese camino, querida

La sirena, oh, sirena, sirena
Ansía los muros del apartamento
No aceptará chicos de la esquina
No tienen dinero, y son tan fáciles
Le dije: "Vamos, cariño, ¿por qué no me tomas la mano
Y vagamos juntos por Broadway?”
Cariño, agarra mi brazo y baila conmigo por Broadway
Soy un aspirante, lo digo en voz alta
Sí, cariño, lo demuestro orgulloso por ti
Así que sacúdela de encima
Así que sacúdete tu vida callejera
Sacúdete la vida de ciudad
Y embárcate al tren, embárcate al tren de la noche
Embárcate,  embárcate, embárcate al tren
Pero yo sé que no subirá al tren
No, no subirá al tren
No, no subirá al tren. No, no subirá al tren
No, no subirá al tren. No, no subirá al tren
Teme que esas vías reduzcan su marcha
Y cuando se gire, el chico se haya ido
Muy lejos
A veces, sólo debes seguir adelante
Seguir adelante

Oiga, saxofonista, oiga jazzman, tóqueme una serenata
Un poco más triste y estará tocando en su tumba
Ahórrese sus notas, no las malgaste con el chico abatido
Ahórrese sus notas, no las malgaste con el astuto chico avispado
Igual que la nota que surge de la iglesia
El saxofonista golpea un contenedor
Escucha a tu camello
Escucha a tu camello
Escucha a tu camello
Escucha a tu camello
Está cantando (cantando)
Está cantando (cantando)
Está cantando (cantando)
Vestido totalmente de satén, caminando por el callejón
Cantando, cantando, cantando, cantando, cantando, cantando, cantando, cantando
(Cantando, cantando, cantando)
(Cantando, cantando, cantando)
[Sacúdela, en el centro, vigila
Vigila a tu camello
Sacúdela, vigila, vigila tu camello
Sacude esa guitarra, sacude esa maldita guitarra
Vigila a tu camello
Sacúdela, habla de ello, vamos pequeña
Vigila
Sacude esa maldita guitarra
Vigila a tu camello
Vigila a tu camello]



Versión original



                               

Versión de 18 minutos - 1975



                               

1999



                                

2009




        


        2013 en Roma con sección de cuerdas