Vistas de página en total

sábado, 17 de noviembre de 2012

SAMSON AND DELILAH


SAMSON AND DELILAH

If I had my way (if I had my way)
If I had my way (if I had my way)
If I had my way (if I had my way)
I'd tear this building down

Well Delilah, she was a woman who was fine and fair
Now she had good looks, God knows and coal black hair
Delilah, she came into Samson's mind
And the first he saw this woman, well she looked so fine
Now Delilah, she set down on Samson's knee
And said tell me where your strength lies (if you please)
She spoke so kind and she talked so fair
'Til Samson said "Delilah, you can cut off my hair
You can (shave my head), just as clean as my hand
My strength will come as natural as any man"

If I had my way (if I had my way)
If I had my way (if I had my way)
If I had my way (if I had my way)
I'd tear this building down

(Hoo-hoo) you read about old Samson
(Hoo-hoo) from his birth
(Hoo-hoo) that Samson was the strongest man that (Hoo-hoo) lived on Earth
(Hoo-hoo) so one day while he was
(Hoo-hoo) walkin' along
Well he (hoo-hoo) looked on the ground
And saw an (hoo-hoo) old jawbone
Now he (hoo-hoo) stretched out his arm!
And it (hoo-hoo) broke like flint
(Hoo-hoo) when he got to movin' ten
(Hoo-hoo) thousand men was dead, well

If I had my way (if I had my way)
If I had my way (if I had my way)
If I had my way (if I had my way)
I'd tear this building down

Well old Samson and the lion now they got in an attack
And Samson he jumped up onto the lion's back
So you read about this lion killed a man with his paws
But Samson got his hand in the lion's jaws
And he (rode that beast) until he (killed him dead)
As the bees made honey in the lion's head

Woo-hoooo
If I had my way (if I had my way)
If I had my way (if I had my way)
If I had my way! (if I had my way)
I'd tear this building down

Hoo-hoo
Hoo-hoo
If I had my way (if I had my way)
If I had my way now (if I had my way)
If I had my way (if I had my way)
I swear I'd tear this building down

Hey now!
If I had my way (if I had my way)



SANSÓN Y DALILA

Si tuviera la forma (si tuviera la forma)
Si tuviera la forma (si tuviera la forma)
Si tuviera la forma (si tuviera la forma)
Derrumbaría este edificio

Dalila era una mujer hermosa y cariñosa
Era preciosa, Dios lo sabe, y su pelo, negro carbón
Dalila se metió en la cabeza de Sansón
Y la primera vez que vio aquella mujer tan hermosa
Dalila hizo que Sansón cayera a sus pies
Y dijo: “Dime donde reside tu fuerza (si puedes)”
Hablaba de forma muy amable y cariñosa
Hasta que Sansón dijo: "Dalila, puedes cortarme el pelo
Puedes (afeitar mi cabeza), tan limpia como mis manos
Mi fuerza será tan natural como la de cualquiera"

Si tuviera la forma (si tuviera la forma)
Si tuviera la forma (si tuviera la forma)
Si tuviera la forma (si tuviera la forma)
Derrumbaría este edificio

(Hoo-hoo) Leíste sobre el viejo Sansón
(Hoo-hoo) Desde que nació
(Hoo-hoo) Sansón fue el hombre más fuerte que
(Hoo-hoo) Viviera en la Tierra
(Hoo-hoo) Pero un día mientras estaba
(Hoo-hoo) Paseando
Sansón (hoo-hoo) miró hacia el suelo
Y vio una (hoo-hoo) vieja mandíbula
¡Y entonces (hoo-hoo) alargó su brazo!
Y (hoo-hoo) se rompió como un cristal
(Hoo-hoo) Cuando empezó a golpear
(Hoo-hoo) Otros diez mil hombres murieron

Si tuviera la forma (si tuviera la forma)
Si tuviera la forma (si tuviera la forma)
Si tuviera la forma (si tuviera la forma)
Derrumbaría este edificio

El viejo Sansón y el león se enfrentaron en combate
Y Sansón saltó sobre la espalda del león
Se decía que el león mataba a un hombre con sus garras
Pero Sansón puso su mano en sus colmillos
Y (cabalgó la bestia) hasta que (la mató)
Y las abejas hicieron miel en su cabeza

Woo-hoooo
Si tuviera la forma (si tuviera la forma)
Si tuviera la forma (si tuviera la forma)
Si tuviera la forma (si tuviera la forma)
Derrumbaría este edificio

Hoo-hoo
Hoo-hoo
Si tuviera la forma (si tuviera la forma)
Si tuviera la forma (si tuviera la forma)
Si tuviera la forma (si tuviera la forma)
Juro que derrumbaría este edificio

¡Vamos!
Si tuviera la forma (si tuviera la forma)



* Escrita a principios del siglo XX, posiblemente por Blind Willie Johnson. Es conocida bajo diferentes títulos y con muchas variaciones en la letra. Esta versión está basada en la del Reverendo Gary Davis. Fue interpretada por Bruce Springsteen con la Seeger Sessions Band en una sola ocasión, el 05 de octubre de 2006 en el Arena Di Verona, en Verona, Italia, un concierto que fue parcialmente emitido por radio.




No hay comentarios:

Publicar un comentario