Vistas de página en total

miércoles, 21 de noviembre de 2012

MRS. MCGRATH


MRS. McGRATH

Strongly associated with the Irish Republicans and the Easter Rising of 1916, this antiwar ballad was first published in 1815 as a Dublin broadside.

"Mrs McGrath," the sergeant said
"Would you like a soldier of your son Ted?
With a scarlet coat and a big cocked hat
Now Mrs McGrath would you like that?"

With your too-ri-aa, fol-did-dle-di-aa
Too-ri-oo-ri-oo-ri-aa, too-ri-aa,
Fol-did-dle-di-aa, too-ri-oo-ri-oo-ri-aa

Now Mrs McGrath lived on the shore
And after seven years or more
She spied a ship come into the bay
With her son from far away

"O captain dear, where have ye been?
You been sailing the Mediterranean?
Have you news of my son Ted?
Is he living or is he dead?"

With your too-ri-aa, fol-did-dle-di-aa
Too-ri-oo-ri-oo-ri-aa, too-ri-aa
Fol-did-dle-di-aa, too-ri-oo-ri-oo-ri-aa

Then came Ted without any legs
And in their place two wooden pegs
She kissed him a dozen times or two
And said, "my God, Ted, is it you?

Now were ye drunk or were ye blind
When ye left your two fine legs behind?
Or was it walking upon the sea
That wore your two fine legs away?"

With your too-ri-aa, fol-did-dle-di-aa
Too-ri-oo-ri-oo-ri-aa, too-ri-aa
Fol-did-dle-di-aa, too-ri-oo-ri-oo-ri-aa

Now I wasn't drunk and I wasn't blind
When I left my two fine legs behind
A cannonball on the fifth of May
Tore my two fine legs away"

"My, Teddy boy", the widow cried
"Your two fine legs were yer mother's pride
Stumps of a tree won't do at all
Why didn't ye run from the cannon ball?"

With your too-ri-aa, fol-did-dle-di-aa
Too-ri-oo-ri-oo-ri-aa, too-ri-aa
Fol-did-dle-di-aa, too-ri-oo-ri-oo-ri-aa

"All foreign wars, I do proclaim
Live on blood and a mother’s pain
I'd rather have my son as he used to be
Than the King of America and his whole Navy"


SRA. McGRATH

Estrechamente relacionada con los republicanos irlandeses y el Easter Rising de 1916, esta balada antibelicista se publicó por primera vez en 1815 como edición impresa en Dublín.

“Sra. McGrath”, dijo el sargento
“¿Querría hacer un soldado de su hijo Ted?
Con uniforme escarlata y bicornio grande
Diga, Sra. McGrath ¿no le gustaría eso?”

Con tu too-ri-aa, fol-did-dle-di-aa
Too-ri-oo-ri-oo-ri-aa, too-ri-aa
Fol-did-dle-di-aa, too-ri-oo-ri-oo-ri-aa

La Sra. McGrath vivía en la costa
Y después de siete años o más
Divisó un barco llegando a la bahía
Con su hijo de tierras lejanas

“Estimado capitán, ¿dónde han estado?
¿Han navegando por el Mediterráneo?
¿Tiene noticias de mi hijo Ted?
¿Está vivo o está muerto?”

Con tu too-ri-aa, fol-did-dle-di-aa
Too-ri-oo-ri-oo-ri-aa, too-ri-aa
Fol-did-dle-di-aa, too-ri-oo-ri-oo-ri-aa

Entonces llegó Ted sin sus piernas
Y en su lugar dos estacas de madera
Ella le besó una docena de veces o dos
Y dijo: “Dios mío, Ted, ¿eres tú?”

“¿Estabas borracho o estabas ciego
Cuando perdiste tus dos bonitas piernas?
¿O fue por caminar sobre el mar
Que tus dos bonitas piernas arrancaron?”

Con tu too-ri-aa, fol-did-dle-di-aa
Too-ri-oo-ri-oo-ri-aa, too-ri-aa
Fol-did-dle-di-aa, too-ri-oo-ri-oo-ri-aa

“No estaba borracho ni estaba ciego
Al perder mis dos bonitas piernas
Una bala de cañón un cinco de Mayo
Mis dos bonitas piernas me arrancó”

“Teddy, mi niño”, la viuda lloraba
“Tus dos bonitas piernas eran mi gran orgullo
Maderas de un árbol no las sustituirán
¿Por qué no huiste de la bala de cañón?”

Con tu too-ri-aa, fol-did-dle-di-aa
Too-ri-oo-ri-oo-ri-aa, too-ri-aa
Fol-did-dle-di-aa, too-ri-oo-ri-oo-ri-aa

“A todas las guerras, yo proclamo
Provocan sangre y a las madres dolor
Prefiero tener a mi hijo como antes era
Que al rey de América y a toda su armada”



No hay comentarios:

Publicar un comentario