Páginas vistas en total

viernes, 23 de noviembre de 2012

HARD TIMES (COME AGAIN NO MORE)


HARD TIMES (COME AGAIN NO MORE)

Let us pause in life's pleasures
And count its many tears
While we all sup sorrow with the poor
There's a song that will linger forever in our ears
Oh hard times come again no more

CHORUS
Tis the song, the sigh of the weary
Hard Times, hard times, come again no more
Many days you have lingered around my cabin door
Oh hard times come again no more

While we seek mirth and beauty
And music light and gay
There are frail forms fainting at the door
Though their voices are silent
Their pleading looks will say
Oh hard times come again no more

CHORUS

There's a pale drooping maiden
Who toils her life away
With a worn heart whose better days are o'er
Though her voice would be merry
'Tis sighing all the day
Oh hard times come again no more

CHORUS

Tis a sigh that is wafted across the troubled wave
Tis a wail that is heard upon the shore
Tis a dirge that is murmured around the lowly grave
Oh hard times come again no more

CHORUS


TIEMPOS DUROS (NO VOLVERÁN JAMÁS)

Disfrutemos los placeres de la vida
Y contemos sus lágrimas
Mientras olvidamos penas con los pobres
Hay una canción que perdurará por siempre en mis oídos
Tiempos duros no volverán jamás

CHORUS
Hay una canción, el alivio del cansado
Tiempos duros, tiempos duros no volverán jamás
Muchos días has esperado ante la puerta de mi cabaña
Tiempos duros no volverán jamás

Mientras buscamos risa y belleza
Y música alegre y diversión
Hay frágiles formas abatidas en la puerta
Aunque sus voces están en silencio
Sus plegarias repetirán
Tiempos duros no volverán jamás

CHORUS

Hay un pálida caída inocente
Que vive con esfuerzo
Con un corazón viejo cuyos mejores días terminaron
Aunque su voz suene feliz
Se lamenta todo el día
Tiempos duros no volverán jamás

CHORUS

Hay un lamento que se alza sobre la ola peligrosa
Hay un aullido que se oye por toda la costa
Hay una elegía que se murmura cerca de la triste tumba
Tiempos duros no volverán jamás

CHORUS


* Canción original de 1854, escrita por Stephen Foster, interpretada durante la gira de Working On A dream por Bruce Springsteen e incluida en el DVD London Calling: Live In Hyde Park. Ha sido publicada por numerosos artistas, entre ellos, Bob Dylan en su disco Good As I Been To You. Springsteen cambia algunos versos de la letra y no canta las dos últimas estrofas.



No hay comentarios:

Publicar un comentario