GOOD
LOVIN’
Good lovin', good lovin', good lovin'
I was feelin' so bad
I asked my family doctor just what I had
I said "Doctor, Mr. M.D., Doctor
Can you tell me what's ailin' me, Doctor"
Can you tell me what's ailin' me, Doctor"
He said, "Yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah"
Yes indeed, all I, I really need
Good lovin', now gimme that good, good
lovin'
Good lovin', all I need is lovin'
Good lovin', good, good lovin', baby,
good lovin'
Honey, please squeeze me tight
Don't you want your baby to be all
right?
I said “Baby, now it's for sure"
I got the fever, yeah, and you got the cure
I got the fever, yeah, and you got the cure
Everybody, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yes indeed, all I really need
Good lovin', come on, gimme that lovin'
Good lovin', all I need is lovin'
Good lovin', good, good lovin', baby,
good lovin'
Good lovin', good lovin'
Good lovin', good lovin'
Good lovin', all I need is lovin'
Good lovin', all I want is lovin'
Good lovin', lovin' early in the morning
Good lovin', lovin' early in the morning
Good lovin', lovin' you late at night
TERNURA
Ternura, mucha ternura, mucha ternura
Me sentía muy mal
Pregunté a mi medico qué me pasaba
Dije: "Doctor, Sr. M.D., Doctor
¿Puede explicarme qué me ocurre, Doctor?"
¿Puede explicarme qué me ocurre, Doctor?"
Dijo: "Sí, sí, sí, sí, sí, sí"
Sí, de hecho, lo único que necesito es
Ternura, vamos, dame algo de tu ternura
Ternura, sólo necesito ternura
Ternura, mucha ternura, cariño, ternura
Querida, por favor, abrázame
¿No quieres que tu chico se recupere?
Dije, “Cariño, ahora va en serio
Tengo fiebre, sí, y tú tienes la cura”
Tengo fiebre, sí, y tú tienes la cura”
Todos, sí, sí, sí, sí, sí
Sí, de hecho, lo único que necesito es
Ternura, vamos, dame algo de tu ternura
Ternura, solo necesito ternura
Ternura, mucha ternura, cariño, ternura
Ternura, mucha ternura
Ternura, mucha ternura
Ternura, sólo necesito ternura
Ternura, sólo quiero ternura
Ternura, desde primeras horas
Ternura, hasta el
amanecer
* Original de The Rascals incluido en el DVD London Calling: Live In Hyde Park.
No hay comentarios:
Publicar un comentario