Vistas de página en total

miércoles, 25 de diciembre de 2013

THE WEIGHT

THE WEIGHT                                       

I pulled into Nazareth, I was feelin' about half past dead
I just need some place where I can lay my head
"Hey, mister, can you tell me
Where a man might find a bed?"
He just grinned and shook my hand
"No!” was all he said

CHORUS
Take a load off Fanny
Take a load for free
Take a load off Fanny
And you put the load right on me

I picked up my bag
I went lookin' for a place to hide
When I saw Carmen and the Devil walkin' side by side
I said: "Hey, Carmen, come on, let's go downtown"
She said: "I gotta go, but my friend can stick around"

CHORUS

Go down, Miss Moses, there's nothin' you can say
It's just ol' Luke
And Luke's waitin' on the Judgment Day
"Well, Luke, my friend, what about young Anna Lee?"
He said: "Do me a favour, son
Won’t you stay and keep Anna Lee company?"

CHORUS

Crazy Chester followed me
And he caught me in the fog
He said: "I will fix your rack
If you'll take Jack, my dog"
I said: "Wait a minute, Chester
You know I'm a peaceful man"
He said: "That's okay, boy
Won’t you feed him when you can"

CHORUS

Catch a Cannonball, now, to take me down the line
My bag is sinkin' low and I do believe it's time
To get back to Miss Fanny
You know she's the only one
Who sent me here with her regards for everyone

CHORUS


LA CARGA

Entré en Nazaret, me sentía medio muerto
Sólo necesitaba un lugar donde descansar
"Oiga, señor, ¿podría decirme
Dónde puedo encontrar una cama?"
Simplemente sonrió y me dio la mano
"¡No!" fue todo cuanto dijo

CORO
Líbrate de tu carga, Fanny
Líbrate de ella
Líbrate de tu carga, Fanny
Y pon la carga sobre mí

Cogí mi bolsa
Y fui a buscar donde esconderme
Cuando vi a Carmen y al Diablo caminando junto a ella
Dije: "Oye, Carmen, vamos, bajemos al centro"
Dijo: "Iría contigo, pero mi amigo podría seguirnos”

CORO

Baja, Miss Moisés, no hay nada que decir
Es el viejo Lucas
Y Lucas espera el día del Juicio Final
"Bien, Lucas, amigo mío ¿qué hay de la joven Anna Lee?"
Me dijo: "Hazme un favor, hijo
¿Por qué no te quedas y le haces compañía?"

CORO

El loco Chester me siguió
Y me alcanzó en la niebla
Dijo: "Te arreglaré el armario
Si te ocupas de Jack, mi perro"
Dije: "Espera un minuto, Chester
Sabes que soy un tipo pacífico"
Dijo: "Está bien, chico
¿Podrías al menos darle de comer?"

CORO

Tomo el Cannonball, que me llevará hasta la frontera
Mi bolsa está vacía y creo que es el momento
De regresar con Miss Fanny
Ya sabes que es única
Fue quien me envió aquí para daros recuerdos a todos

CORO


*  Tema original de Robbie Robertson, incluido en el mítico e irrepetible ‘Music From Big Pink’ de The Band. La letra tiene claras influencias de Dylan e incluye muchas referencias bíblicas que pueden tener interpretaciones muy diferentes (el caso de Nazareth, por ejemplo, según Robertson no hace referencia a la ciudad de Israel, sino a la de Pensilvania). En algunos versos, posiblemente, sea inútil buscarles un significado lógico. 

Bruce Springsteen la interpretó junto a la E Street Band el 2 de mayo de 2012 en el Prudential Center de Newark, N.J., como homenaje a Levon Helm, miembro de The Band fallecido unos días antes. En la introducción, Springsteen define a Levon Helm como “una de las más grandes voces del country, rockabilly y rock 'n' roll ... algo asombroso ... a la vez que tocaba la batería. Tanto su voz como su forma de tocar eran increíblemente versátiles. Tenía un sentimiento a la batería que provenía de cierto lugar del pasado y era inimitable”.  También bromeó recordando la prueba que le hizo a Max Weinberg en 1975, cuando también le hizo cantar.



02-05-2012 Newark, N.J.





Versión interpretada en el fantástico documental 'The Last Waltz' 
homenaje a The Band dirigido por Martin Scorsese

BLUE CHRISTMAS

BLUE CHRISTMAS

I'll have a blue Christmas without you
I'll be so blue just thinking about you
Decorations of red
On a green Christmas tree
Won't mean a thing if
You're not here with me
                                                     
And when those blue snowflakes start falling
That's when those blue memories start calling
You'll be doin' all right                                                      
With your christmas of white
But i'll have a blue, blue blue blue Christmas     
                               
I'll have a blue Christmas, that's certain
And when that blue heartache starts hurting
You'll be doing all right
With your Christmas of white
But I'll have a blue, blue Christmas



TRISTE NAVIDAD

Tendré una triste Navidad sin ti
Estaré muy triste pensando en ti
Adornos rojos
Sobre un verde árbol de Navidad
No significarán nada
Si no estás aquí conmigo

Y cuando esos tristes copos de nieve empiecen a caer
Será cuando esos tristes recuerdos asomarán
Tú lo pasarás bien
Con tus Navidades blancas
Pero yo tendré una triste, triste Navidad

Tendré una triste Navidad, sin duda
Y cuando ese triste dolor del corazón aparezca
Tú lo pasarás bien
Con tus Navidades blancas
Pero yo tendré una triste, triste Navidad




* Tema original de Billy Hayes y Jay Johnson, interpretado por infinidad de artistas, Elvis Presley entre ellos. Tocada en los conciertos navideños del Convention Hall de Asbury Park del año 2000. También fue interpretada en el concierto de presentación de ‘The Promise’ del 7 de diciembre de 2009 en el Carousel de Asbury Park, y se incluyó posteriormente en el dvd adicional a la edición de la caja conmemorativa de Darkness On The Edge Of Town.



Versión 2009 dvd 'The Promise'




Diciembre de 2000, Convention Hall, Asbury Park,N.J.

domingo, 1 de diciembre de 2013

JUST LIKE FIRE WOULD

JUST LIKE FIRE WOULD

One night in a motel room 
Eyes cast like steel
 
I drank the wine that they left on my table
 
I knew the morning was too far
 

I smoked my last cigarette

I stay only to defy
 
The night was dark and the land was cold
 
It's frozen right to the bone
 

And just like fire would, I burn up
 
Just like fire would
 
Just like fire would, I burn up

Five hundred miles I have gone today
 
Tomorrow it's five hundred more
 
Outside my window the world passes by
 
It's stranger than a dream
 

I go to work and I earn my pay load
 
And the sweat, it falls to the ground
 
I see you now but we may never meet again, child
 
The ice is hanging on the door

One night in a motel room 
Eyes cast like steel
 
I drank the wine that they left on my table
 
I knew the morning was too far
 

COMO HARÍA EL FUEGO

Una noche en una habitación de motel
Miradas fundían el acero
Bebí el vino que dejaron en mi mesa
Sabía que mañana estaba muy lejos

Fumé el último cigarrillo
Esperé desafiante
La noche era oscura y la tierra fría
Congelada hasta la médula

Y, como haría el fuego, me encendí
Como haría el fuego
Como haría el fuego, me encendí

Quinientas millas he recorrido hoy
Mañana quedan quinientas más
Ante mi ventana el mundo pasa de largo
Es más extraño que un sueño

Voy a trabajar y me gano el sueldo
Y el sudor me cae al suelo
Ahora te veo pero quizá no volvamos a vernos
El hielo está colgando en la puerta

Una noche en una habitación de motel
Miradas fundían el acero
Bebí el vino que dejaron en mi mesa
Sabía que mañana estaba muy lejos



* Original del grupo australiano The Saints, incluida en el disco ‘All Fools Day’ de 1986. Fue interpretada por Bruce Springsteen y la E Street Band durante la gira de Wrecking Ball por Australia en 2013, con Tom Morello a la guitarra sustituyendo a Steve Van Zandt. La versión grabada en un estudio de Australia durante esa gira, será incluida en el disco High Hopes de 2014.




14-03-2013 - Brisbane, Australia



                               

Versión original de The Saints




Videoclip grabado durante los ensayos de la gira australiana




SOCIEDADE ALTERNATIVA

SOCIEDADE ALTERNATIVA

Viva! Viva!
Viva a Sociedade Alternativa!
Viva! Viva!
Viva a Sociedade Alternativa!
Viva o Novo Aeon!
Viva! Viva!
Viva a Sociedade Alternativa!
Viva! Viva! Viva!
Viva! Viva!
Viva a Sociedade Alternativa!

Se eu quero e você quer
Tomar banho de chapéu
Ou esperar Papai Noel
Ou discutir Carlos Gardel
Então vá!
Faz o que tu queres
Pois é tudo da Lei
Da Lei!

Viva! Viva!
Viva a Sociedade Alternativa!
Faze o que tu queres há de ser tudo da lei
Viva! Viva!
Viva a Sociedade Alternativa!
Todo homem e toda mulher é uma estrêla
Viva! Viva!
Viva a Sociedade Alternativa!
Viva! Viva!
Viva! Viva!
Viva a Sociedade Alternativa!

Se eu quero e você quer
Tomar banho de chapéu
Ou esperar Papai Noel
Ou discutir Carlos Gardel
Então vá!
Faze o que tu queres pois tudo da lei, da lei

Viva! Viva!
Viva a Sociedade Alternativa!
O numero 666 chama-se Aleister Crowley
Viva! Viva!
Viva a Sociedade Alternativa!
Faze o que tu queres pois tudo da lei

Viva! Viva!
Viva a Sociedade Alternativa!
Viva! Viva!
Viva a Sociedade Alternativa!
A lei de Thelema
Viva! Viva!
Viva a Sociedade Alternativa!
A lei do forte
Esta a nossa lei e a alegria do mundo
Viva! Viva! Viva!
Viva o Novo Aeon!


SOCIEDAD ALTERNATIVA

¡Viva! ¡Viva!
¡Viva La Sociedad Alternativa!
¡Viva! ¡Viva!
¡Viva La Sociedad Alternativa!
¡Viva una Nueva Edad!
¡Viva! ¡Viva!
¡Viva La Sociedad Alternativa!
¡Viva! ¡Viva! ¡Viva!
¡Viva! ¡Viva!
¡Viva La Sociedad Alternativa!

Si yo quiero y usted quiere
Tomarse un baño de
chapéu
O esperar a Papá Noel
O discutir de Carlos Gardel
Entonces, ¡vamos!
Haz lo que tú quieras
Pues ésta es toda la ley
¡La ley!

¡Viva! ¡Viva!
¡Viva La Sociedad Alternativa!
Hacer lo que quieras ha de ser toda la ley
¡Viva! ¡Viva!
¡Viva La Sociedad Alternativa!
Todo hombre y toda mujer es una estrella
¡Viva! ¡Viva!
¡Viva La Sociedad Alternativa!
¡Viva! ¡Viva!
¡Viva! ¡Viva!
¡Viva La Sociedad Alternativa!

Si yo quiero y usted quiere
Tomarse un baño de chapéu
O esperar a Papá Noel
O discutir de Carlos Gardel
Entonces, ¡vamos!
Haz lo que quieras pues ésta es toda la ley, la ley

¡Viva! ¡Viva!
¡Viva La Sociedad Alternativa!
El número 666 se llama Aleister Crowley
¡Viva! ¡Viva!
¡Viva La Sociedad Alternativa!
Haz lo que quieras pues ésta es toda la ley

¡Viva! ¡Viva!
¡Viva La Sociedad Alternativa!
¡Viva! ¡Viva!
¡Viva La Sociedad Alternativa!
La Ley de Thelema
¡Viva! ¡Viva!
¡Viva La Sociedad Alternativa!
La Ley del más fuerte
Esta es nuestra ley y la alegría del mundo
¡Viva! ¡Viva! ¡Viva!
¡Viva una Nueva Edad!
 

* Canción interpretada (con algunas omisiones en la letra) por Bruce Springsteen y la E Street Band el 18/09/2013 en Sao Paulo y el 21/09/2013 en Río, Brasil. La versión del concierto ‘Rock in Rio’ fue posteriormente editada en vídeo en su página web oficial; también circula una versión del concierto de Sao Paulo en calidad profesional.
Se trata de una canción original del músico brasileño Raúl Santos Seixas (fallecido de un paro cardíaco en 1989 a los 44 años de edad), con letra del escritor brasileño Paulo Coelho.
Está inspirada en una doctrina filosófica de principios del siglo XX que se basaba en la ‘Ley de Thelema’ del autor ocultista británico Aleister Crowley, en protesta contra los valores morales y religiosos de su tiempo y que se resumía en el lema de ‘Hacer lo que quieras ha de ser toda la ley’.

La idealizada ‘Sociedad Alternativa’ fue fundada en la década de 1970 por Raúl Seixas y Paulo Coelho, una utopía que jamás verían realizada. En 1974, por interpretar el tema ‘Sociedad Alternativa’ en sus recitales, Raúl Seixas y Paulo Coelho fueron detenidos y torturados por el ‘DOPS’, un cuerpo policial creado por la dictadura militar brasileña (1964-1985) para perseguir a los opositores. Seixas se exilió entonces a Estados Unidos.



21-09-2013 - Sao Paulo, Brasil




Versión original de Raul Seixas